Nous apartats:
Dolors Marin Tuyà.
Articles publicats en la revista Penedès Econòmic.
Lluís Maria Xirinacs.
Articles publicats al diari Avui, quan Lluís Maria Xirinacs era senador independent a les Corts Constituents espanyoles, entre els anys 1977 i 1979.
Lluís Maria Xirinacs.
Articles publicats al rotatiu Mundo Diario, quan Lluís Maria Xirinacs era senador independent a les Corts Constituents espanyoles, entre els anys 1977 i 1979, traduïts al català.
|
Publicacions:
Lluís Maria Xirinacs.
Lluís Maria Xirinacs.
Amb idees d'Agustí Chalaux de Subirà.
Agustí Chalaux de Subirà, Brauli Tamarit Tamarit.
Agustí Chalaux de Subirà.
Agustí Chalaux de Subirà.
Agustí Chalaux de Subirà.
Magdalena Grau Figueras.
Agustí Chalaux de Subirà.
Martí Olivella.
Magdalena Grau,
Agustí Chalaux.
|
|
3.6.3. La conversió al nostre. L'exemple d'en
Marx.
És curiós que això ho va fer molt bé en
Marx. És de les poques coses, diguem, que va arrodonir en aquest
sentit de reafirmació subjectiva.
En Marx va estant fent de profeta, diguem-ne, en Els Manuscrits
i tot allò que agrada als capellans, -que el manipulen molt, per
cert, com ells manipulen les Escriptures i com manipulen totes aquestes
coses-, i, de sobte, va parar.
Es va estar quinze anys parat, quinze anys. A Londres es va ficar al
British Museum, allà tenia per estudiar tot allò que volia.
Va parar de parlar dels sofriments dels pobres, perque el sofriment
dels pobres és una cosa de filosofia, és una cosa profètica.
En canvi, qué sé jo, la llei de l'oferta i la demanda no
és una cosa profètica, és una cosa concreta, pràctica
i tècnica.
El senyor aquell, per a poder donar solucions tècniques, parar de
fer paraules i de fer actituds testimonials... El senyor s'en va anar al
British Museum on hi havia la col·lecció dels treballs de
tots els inspectors de treball d'Anglaterra, -allà hi havien les
còpies de tots-, i amb allò va poder conéixer, es
va informar i va estudiar qué passava en el món realment,
no allò que li demanava el seu esperit. No les il·lusions
o el Cosmos, on allà no hi ha res. L'Anglaterra del segle XIX, mil
vuit-cents quaranta-vuit.
Quan va haver estudiat tot allò, -i, a més, al British
Museum va trobar tots els llibres de tota la tradició burguesa,
pràcticament, de grans ideòlegs de l'economia del món
lliberal, que era una tradició que no tenia res a veure amb el Cosmos,
que era una tradició de la nostra societat, que la definia,
a més, bàsicament-, aleshores va escriure El Capital,
en el qual no hi ha ninguna sola concessió a l'altre món,
ni una. Llegiu-lo i veureu.
A més, es va convertir. Es va dir: «jo he estat un temps
de profeta. Ara vaig a fer de lampista, posar les tuberies ben posades,
les aixetes ben fetes i els empalmes d'aigua ben fets». Això
no es dóna en l'altre. L'altre només és
una empenta.
Si mireu, l'altre no hi és o hi és?... i tant si
hi és! La diferència entre El Capital de Marx i un
llibre del Stuart Mill, o de l'Adam Smith, o del Ricardo, -que eren els
grans teòrics de l'economia del seu temps...-, la diferència
està que en Marx, a més a més, tot allò ho
fa només per una cosa: perque vol que els homes s'agermanin. En
canvi, als altres els importa un «bledo». És
la diferència que hi ha.
En Marx porta l'ànima de l'Univers a dins d'El Capital,
però la porta tan enterrada que no es veu, ni la diu enlloc, però
allò ha fecundat el seu sistema.
Ell deia que, en aquell moment, aquell sistema era el vàlid, però
que després se n'havia de fer un altre i això és correcte.
Vol dir que
tota persona que ha donat la volta per l'altre banda i torna a aquest
món dóna solucions tècniques a base de molt estudiar
i de no fiar-se gens de la seva inspiració. Aquí no, aquí
no hi poden haver gens d'inspiracions. Aquí no hi han sonàmbuls,
eh? Aquí a pencar, a treballar, a suar i a conéixer la nosteritat
per a transformar-la en
altres nosteritats més d'acord amb
l'alteritat.
I, aleshores, fent solucions i canviant-les, fent-les i canviant-les,
fent-les i canviat-les, fent-les i canviant-les, fins al final.
Bé, penso que amb aquests quatre punts queda ben definit allò
que podria ser un món altre, al costat d'un món
nostre. I acavo aquí.
(Aquí comença el col·loqui).
|